Marta gătește paste pentru cină. Fierbe apă într-o oală și pune pastele. Apoi taie roșii și brânză. Când pastele sunt gata, amestecă totul într-o farfurie. La final, se așază să mănânce și își savurează mâncarea.
A1 | PRINCIPIANTE
Marta cocina pasta para la cena. Hierve agua en una olla y pone la pasta. Luego, corta tomates y queso. Cuando la pasta está lista, mezcla todo en un plato. Al final, se sienta a comer y disfruta su comida.
A învățat tot ce știe pe lectura bilingue punct com, locul unde poveștile prind viață.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Marta cooks pasta for dinner. She boils water in a pot and adds the pasta. Then, she cuts tomatoes and cheese. When the pasta is ready, she mixes everything on a plate. At the end, she sits down to eat and enjoys her meal.
La final, se așază să mănânce și își savurează mâncarea.
Translate into Romanian:
Marta cocina pasta para la cena.
Luego, corta tomates y queso.
Cuando la pasta está lista, mezcla todo en un plato.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
A2 | NIVEL DE BAZĂ
Marta decide să gătească acasă în loc să comande mâncare. Fierbe apă și adaugă sare înainte de a fierbe pastele. Între timp, pregătește un sos cu roșii, usturoi și busuioc. La final, presară brânză rasă deasupra. Se așază la masă și este mulțumită de preparatul ei de casă.
A2 | BÁSICO
Marta decide cocinar en casa en lugar de pedir comida. Hierve agua y añade sal antes de cocinar la pasta. Mientras tanto, prepara una salsa con tomates, ajo y albahaca. Al terminar, espolvorea queso rallado encima. Se sienta a cenar y está satisfecha con su plato casero.
A învățat tot ce știe pe lectura bilingue punct com, locul unde poveștile prind viață.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Marta decides to cook at home instead of ordering food. She boils water and adds salt before cooking the pasta. Meanwhile, she prepares a sauce with tomatoes, garlic, and basil. When finished, she sprinkles grated cheese on top. She sits down to dinner and is satisfied with her homemade dish.
Marta decide să gătească acasă în loc să comande mâncare.
Fierbe apă și adaugă sare înainte de a fierbe pastele.
Se așază la masă și este mulțumită de preparatul ei de casă.
Translate into Romanian:
Marta decide cocinar en casa en lugar de pedir comida.
Mientras tanto, prepara una salsa con tomates, ajo y albahaca.
Al terminar, espolvorea queso rallado encima.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
B1 | NIVEL INTERMEDIAR
Martei îi place să pregătească mâncăruri de casă. Astăzi a decis să facă paste cu sos de roșii. Mai întâi, călește usturoi și ceapă în ulei de măsline. Apoi adaugă roșii pasate și lasă sosul să fiarbă la foc mic. Între timp, fierbe pastele „al dente”. La servire, ornează preparatul cu busuioc proaspăt și parmezan. Se simte mândră de rețeta ei.
B1 | INTERMEDIO
Marta disfruta preparando comidas caseras. Hoy ha decidido hacer pasta con salsa de tomate. Primero, sofríe ajo y cebolla en aceite de oliva. Luego, añade tomates triturados y deja que la salsa hierva a fuego lento. Mientras tanto, cocina la pasta al dente. Al servir, decora con albahaca fresca y queso parmesano. Se siente orgullosa de su receta.
A învățat tot ce știe pe lectura bilingue punct com, locul unde poveștile prind viață.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Marta enjoys preparing homemade meals. Today, she has decided to make pasta with tomato sauce. First, she sautés garlic and onion in olive oil. Then, she adds crushed tomatoes and lets the sauce simmer. Meanwhile, she cooks the pasta al dente. When serving, she garnishes with fresh basil and Parmesan cheese. She feels proud of her recipe.
De ce îi place Martei să pregătească mâncăruri de casă?
Ce ingrediente folosește pentru sos?
De ce se simte mândră de rețeta ei?
Translation practice
Translate into Spanish:
Martei îi place să pregătească mâncăruri de casă.
Apoi adaugă roșii pasate și lasă sosul să fiarbă la foc mic.
La servire, ornează preparatul cu busuioc proaspăt și parmezan.
Translate into Romanian:
Marta disfruta preparando comidas caseras.
Primero, sofríe ajo y cebolla en aceite de oliva.
Se siente orgullosa de su receta.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
B2 | NIVEL INTERMEDIAR SUPERIOR
Gătitul acasă este una dintre pasiunile Martei. Îi place să experimenteze cu ingrediente noi și să-și îmbunătățească rețetele. Astăzi pregătește paste proaspete de la zero, frământând aluatul din făină și ouă. Apoi gătește un sos de roșii cu mirodenii și un strop de vin roșu. Înainte de servire, gustă sosul și potrivește condimentele. În timp ce savurează mâncarea, reflectează la cum gătitul îi permite să fie creativă și să se relaxeze.
B2 | INTERMEDIO ALTO
Cocinar en casa es una de las pasiones de Marta. Le gusta experimentar con nuevos ingredientes y mejorar sus recetas. Hoy prepara pasta fresca desde cero, amasando la masa con harina y huevos. Luego, cocina una salsa de tomate con especias y un toque de vino tinto. Antes de servir, prueba la salsa y ajusta los condimentos. Mientras disfruta su comida, reflexiona sobre cómo la cocina le permite ser creativa y relajarse.
A învățat tot ce știe pe lectura bilingue punct com, locul unde poveștile prind viață.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Cooking at home is one of Marta’s passions. She enjoys experimenting with new ingredients and improving her recipes. Today, she prepares fresh pasta from scratch, kneading the dough with flour and eggs. Then, she cooks a tomato sauce with spices and a touch of red wine. Before serving, she tastes the sauce and adjusts the seasoning. As she enjoys her meal, she reflects on how cooking allows her to be creative and relax.
De ce este gătitul acasă una dintre pasiunile Martei?
Cum pregătește pastele proaspete de la zero?
Ce îi oferă gătitul, pe lângă mâncare bună?
Translation practice
Translate into Spanish:
Gătitul acasă este una dintre pasiunile Martei.
Astăzi pregătește paste proaspete de la zero, frământând aluatul din făină și ouă.
În timp ce savurează mâncarea, reflectează la cum gătitul îi permite să fie creativă și să se relaxeze.
Translate into Romanian:
Cocinar en casa es una de las pasiones de Marta.
Luego, cocina una salsa de tomate con especias y un toque de vino tinto.
Antes de servir, prueba la salsa y ajusta los condimentos.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
C1 | NIVEL AVANSAT
Pentru Marta, gătitul nu este doar o necesitate, ci o formă de exprimare. Este pasionată de crearea unor preparate echilibrate, combinând arome și texturi. Astăzi experimentează cu paste de casă, ajustând hidratarea aluatului pentru a obține textura perfectă. În plus, aromatizează sosul cu ierburi proaspete pentru a intensifica aroma. În timp ce gătește, își dă seama că gastronomia este o îmbinare între știință și artă, unde fiecare detaliu influențează rezultatul final.
C1 | AVANZADO
Para Marta, cocinar no es solo una necesidad, sino una forma de expresión. Le apasiona crear platos equilibrados, combinando sabores y texturas. Hoy experimenta con pasta casera, ajustando la hidratación de la masa para lograr la textura perfecta. Además, infusiona su salsa con hierbas frescas para intensificar el aroma. Mientras cocina, se da cuenta de que la gastronomía es una mezcla de ciencia y arte, donde cada detalle influye en el resultado final.
A învățat tot ce știe pe lectura bilingue punct com, locul unde poveștile prind viață.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
For Marta, cooking is not just a necessity but a form of expression. She is passionate about creating balanced dishes, combining flavors and textures. Today, she experiments with homemade pasta, adjusting the dough’s hydration to achieve the perfect texture. Additionally, she infuses her sauce with fresh herbs to enhance the aroma. As she cooks, she realizes that gastronomy is a blend of science and art, where every detail influences the final result.
De ce este gătitul mai mult decât o necesitate pentru Marta?
Ce face pentru a obține textura perfectă a aluatului?
Ce înțelege despre gastronomie în timp ce gătește?
Translation practice
Translate into Spanish:
Pentru Marta, gătitul nu este doar o necesitate, ci o formă de exprimare.
Astăzi experimentează cu paste de casă, ajustând hidratarea aluatului pentru a obține textura perfectă.
În timp ce gătește, își dă seama că gastronomia este o îmbinare între știință și artă.
Translate into Romanian:
Para Marta, cocinar no es solo una necesidad, sino una forma de expresión.
Además, infusiona su salsa con hierbas frescas para intensificar el aroma.
Cada detalle influye en el resultado final.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
C2 | NIVEL DE COMPETENȚĂ
Marta privește gătitul dintr-o perspectivă aproape filozofică, analizând cum fiecare ingredient contribuie la armonia preparatului. Reflectează asupra evoluției gastronomiei și asupra modului în care tradițiile culinare influențează identitatea culturală. Astăzi pregătește un fel de mâncare inspirat din bucătăria italiană clasică, ajustând echilibrul dintre aciditate și dulceață în sosul de roșii. În timp ce gustă creația ei, apreciază cum mâncarea poate spune povești și trezi emoții.
C2 | COMPETENTE
Marta aborda la cocina con un enfoque casi filosófico, analizando cómo cada ingrediente contribuye a la armonía del plato. Reflexiona sobre la evolución de la gastronomía y cómo las tradiciones culinarias influyen en la identidad cultural. Hoy, prepara un plato inspirado en la cocina italiana clásica, ajustando el equilibrio entre acidez y dulzura en su salsa de tomate. Mientras prueba su creación, aprecia cómo la comida puede contar historias y evocar emociones.
A învățat tot ce știe pe lectura bilingue punct com, locul unde poveștile prind viață.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Marta approaches cooking with an almost philosophical mindset, analyzing how each ingredient contributes to the harmony of the dish. She reflects on the evolution of gastronomy and how culinary traditions shape cultural identity. Today, she prepares a dish inspired by classic Italian cuisine, adjusting the balance between acidity and sweetness in her tomato sauce. As she tastes her creation, she appreciates how food can tell stories and evoke emotions.